Перевод "cop on" на русский
Произношение cop on (коп он) :
kˈɒp ˈɒn
коп он транскрипция – 30 результатов перевода
- Manetti? Oh, come on, cap!
- Manetti's the worst cop on the force!
- Starsky. Stop.
- Да вы что, капитан?
- Хуже полицейского не найти!
- Старски, стоп!
Скопировать
You may have other names for your streets... but whether you call them Center Street, North Street or Main Street... they're not much different from these.
... but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all- the cop
And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was to this town- a man known and loved by all.
¬ы можете дать улицам разные имена, но назовЄте ли вы их: ÷ентральна€ улица, —еверна€ улица или √лавна€ улица, в этом не будет большой разницы.
" люди, ну, возможно, они одеваютс€ немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро€тно, знаете их всех: полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб€т.
Скопировать
Well, Mr. Niles, I've been 38 years on the force.
I've been a cop on the beat.
I've been with the Safe and Loft Squad.
Что ж мистер Найлз, я на службе уже 38 лет.
Я был простым полицейским.
Я работал в охране и в патруле.
Скопировать
The more pressure you put on us the more money you cost yourselves.
There ain't a cop on the squad... who's had to get by on straight police pay for a long time.
Yeah.
Чем сильнее вы будете на нас давить, тем дороже вам это обойдётся.
Нет ни одного полицейского который сможет долгое время прожить только на свою зарплату.
Да.
Скопировать
- Come on.
Why the fuck do we have to cop on the street all the time?
My fucking nuts are itching like crazy.
- Идем!
Какого черта мы на улице отовариваемся? Могут кинуть.
А что делать?
Скопировать
- Well, I got a bullshit traffic ticket.
In court, I got the cop on the stand and argued with him until he admitted he was wrong.
And the judge, this Judge Malloy, all the while, he's laughing and smiling, and then, afterwards, he asked me to go to lunch with him.
- Ну, а ты как? - Ну, меня язык вытянул.
В суде я начал спорить с охранником и доставал его, пока он не признал мою прямоту.
А судья, судья Маллой, он улыбался и хохотал а потом пригласил меня на ужин.
Скопировать
I mean, you told Captain McClain... that the division was as clean as a hound's tooth.
You think you're the only honest cop on the force, Serpico?
My record's clear.
Вы сказали капитану МакКлейну, что участок чист, как зубы гончего пса.
Вы считаете, вы - единственный честный полицейский, Серпико?
Мой послужной список чист.
Скопировать
Yo, fuck 'em
COP ON MEGAPHONE:
This is the Utah State Police.
Да, в жoпу их
Кoп в рупoр:
Гoвoрит пoлиция штата Юта.
Скопировать
The obsessive-compulsive on his tractor.
The bipolar cop on his beat.
The soccer mom seething with rage.
Навязчивый невроз у тракториста.
Коп с раздвоением личности.
Заботливые мамочки, бурлящие гневом.
Скопировать
- He gets the pig of the year award.
Now aren't you the cop on that tv series every Tuesday night?
I said put your hands on your head and don't move!
А этот легавый крутой.
Это не тот, про которого телесериал показывали?
Я сказал, руки за голову! Давай! Лицом к стене!
Скопировать
- Just curious.
Wouldn't want a lovesick cop on my hands.
Especially if that's what the creature is after.
- Просто интересно.
Не нужен мне в помощниках влюблённый коп.
Особенно, если существо охотится на таких.
Скопировать
And in his delusions, he elevated the Engineer into a figure of almost supernatural power.
He said the Engineer knew everything about every cop on the force, especially him.
His anxiety rapidly shifted into a deep depression... till one day he came to work, sat down behind his desk... and shot himself in the head.
И в своих галлюцинациях он представлял Инженера фигурой, ...наделенной сверхъестественной силой.
Он говорил, что Инженер знает все о каждом полицейском. И о нем тоже. Его волнения переросли в глубокую депрессию.
И вот однажды он пришел на работу, сел за свой стол и выстрелил себе в голову.
Скопировать
One could write a song about a horse.
But to be a hit with your audience you'd have a cop on him, be ripped up the ass with a Mac 10, no?
So you bought horses with your royalties.
- Можно было написать песню и о лошади.
Но чтобы она стала хитом у твоей целевой аудитории, на нее надо посадить копа с пулеметом "МАК-десять", да?
- Значит, прикупил лошадок на авторские...
Скопировать
No doubt.
You got a cop on the pad.
Why not a prosecutor or a judge?
Не сомневаюсь.
У тебя на крючке есть копы.
Так почему бы и не прокурор или судья?
Скопировать
Because I want you to open it up, that's why.
- ls there a cop on duty around here?
- The airport police.
Потому что я хочу, чтобы ты её открыл, вот что.
- Здесь есть рядом коп на службе?
- Полиция аэропорта.
Скопировать
I just got a ticket for running a red light on my bicycle.
I got pulled over by a cop on a bicycle.
This guy's chasing me for three blocks.
Мне недавно выписали штраф за то, что я проехал на велосипеде на красный свет.
Полицейский прижал меня к обочине, пока я ехал на велосипеде.
Он гнался за мной три квартала.
Скопировать
A toast!
To the newest cop on the force, baby!
Go, Aquaman!
У меня тост!
За нового полицейского!
Вперед!
Скопировать
Beyond that, all we have to run on are the images that they produce.
- Show a cop on horseback.
- Near the Capitol?
Кроме этого все, с чем мы работаем это воспроизведенные ими образы.
-Покажи полицейского на коне.
-Возле Капитолия?
Скопировать
- We won't let them.
How is an old man and a cop on the whiff ever going to stop them?
My father once said to me "You don't choose the things you believe in.
-Мы им не позволим. -Нет?
И как же старик и коп-наркоман их остановят?
Мой отец как-то сказал мне. "Ты не выбираешь вещи, в которые веришь. Они выбирают тебя."
Скопировать
Letting the world find out who you really are.
You're looking for loose cannon, cop-on-the-edge Serpico bullshit.
I'm telling you, you're wasting your time.
Раскрыть, какой вы на самом деле.
Вместо жвачки вы сварите кисель из соплей.
Говорю вам, не теряйте времени.
Скопировать
- Never beat up a reporter, they say.
It's like killin' a cop on duty, they say.
Never drop girls in the river, clothed or unclothed, they say.
- Никогда не избивали репортера, говорят они.
Это как убить копа, при исполнении, говорят они.
Никогда не сбрасывали девчонок в реку, одетыми или без одежды, говорят они.
Скопировать
I don't believe it.
Cop on the take.
This connects him to Winthrop.
Не могу в это поверить.
Полицейский брал взятки.
Это связывает его с Уинтропом.
Скопировать
So, what is your association with Molly Woods?
I'm just a cop on a case.
What were you doing outside that bar?
Как вы связаны с Молли Вудс?
Я просто полицейский, работающий над делом.
Что вы делали у бара?
Скопировать
- No, it wasn't.
The cop on the phone, I had a run-in with him before in the mask.
He works for Fisk?
— Вовсе нет.
Коп, который говорил по телефону, я сталкивался с ним в маске.
Он работает на Фиска?
Скопировать
You were a fan?
I was a beat cop on that case.
He did assault his audience.
Вы его поклонница?
Я работала по этому делу.
Он нападал на свою публику.
Скопировать
What were you doing outside that bar?
Cop on a case.
What was Molly Woods doing there?
Что вы делали у бара?
Полицейский, работающий над делом.
Что там делала Молли Вудс?
Скопировать
That commission ain't giving out commendations.
Chief finds out he went on the record with the wrong story, he'll claim we withheld information about a cop-on-cop
I don't get it. Why don't we just tell Koto that Kaleb killed Walt and nip it in the bud?
Комиссия вряд ли раздаст нам за это похвальные грамоты.
Если шеф узнает, что представленная им официальная версия - вранье, он решит, что мы скрывали от него информацию о том, что коп напал на копа, и как бы нам тогда не пришлось хуже, чем тем ребятам из школьного автобуса. Я не понимаю.
Почему мы не можем просто сказать Кото, что Калеб убил Уолта, и закрыть эту тему?
Скопировать
You know? You saw how it was in those tunnels.
Well, if it was connected, do you think it was some kind of cop-on-cop conspiracy?
Ugh. All right, let's say someone on the force bribes Kaleb to kill Walt.
Ты же помнишь, что тогда творилось в туннелях.
Если связь между убийствами всё-таки есть, что тогда произошло, неужели один коп заказал другого?
Давай представим, что кто-то из власть имущих подкупает Калеба и приказывает ему убить Уолта.
Скопировать
I'm flattered, but, I'm afraid policemen and politics don't mix.
Maybe not for the cop on the street, but you're the president of the Policeman's Union.
Where you lead, officers will follow.
Я польщён, но боюсь, полиция и политика не совместимы.
Возможно, для уличного копа, но вы - Президент Союза Полицейских.
Ваши люди пойдут за вами.
Скопировать
Captain rocha says that the victim Was his confidential informant.
Rocha, you're only a cop on the reservation.
Otherwise, you're just a guy in what mostly looks Like a janitor's uniform.
Капитан Рока сказал, что убитый был его информатором.
Рока, ты коп только в резервации.
Вне её ты обычный человек в форме уборщика.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cop on (коп он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cop on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коп он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение