Перевод "cop on" на русский
Произношение cop on (коп он) :
kˈɒp ˈɒn
коп он транскрипция – 30 результатов перевода
I mean, you told Captain McClain... that the division was as clean as a hound's tooth.
You think you're the only honest cop on the force, Serpico?
My record's clear.
Вы сказали капитану МакКлейну, что участок чист, как зубы гончего пса.
Вы считаете, вы - единственный честный полицейский, Серпико?
Мой послужной список чист.
Скопировать
And in his delusions, he elevated the Engineer into a figure of almost supernatural power.
He said the Engineer knew everything about every cop on the force, especially him.
His anxiety rapidly shifted into a deep depression... till one day he came to work, sat down behind his desk... and shot himself in the head.
И в своих галлюцинациях он представлял Инженера фигурой, ...наделенной сверхъестественной силой.
Он говорил, что Инженер знает все о каждом полицейском. И о нем тоже. Его волнения переросли в глубокую депрессию.
И вот однажды он пришел на работу, сел за свой стол и выстрелил себе в голову.
Скопировать
[ Vincent ] You ever seen that show Cops?
I was watching it one time, and there was this cop on, and he was talkin' about this gunfight he had
He just unloaded on this guy and nothin' happened.
[ Винсент ] Ты когда-нибудь смотрел это шоу про копов?
Один раз, и в нем участвовал коп, И он рассказывал о перестрелке.
Он выстрелил все патроны в того парня и ничего не случилось.
Скопировать
- Come on.
Why the fuck do we have to cop on the street all the time?
My fucking nuts are itching like crazy.
- Идем!
Какого черта мы на улице отовариваемся? Могут кинуть.
А что делать?
Скопировать
- He gets the pig of the year award.
Now aren't you the cop on that tv series every Tuesday night?
I said put your hands on your head and don't move!
А этот легавый крутой.
Это не тот, про которого телесериал показывали?
Я сказал, руки за голову! Давай! Лицом к стене!
Скопировать
Because I want you to open it up, that's why.
- ls there a cop on duty around here?
- The airport police.
Потому что я хочу, чтобы ты её открыл, вот что.
- Здесь есть рядом коп на службе?
- Полиция аэропорта.
Скопировать
- Well, I got a bullshit traffic ticket.
In court, I got the cop on the stand and argued with him until he admitted he was wrong.
And the judge, this Judge Malloy, all the while, he's laughing and smiling, and then, afterwards, he asked me to go to lunch with him.
- Ну, а ты как? - Ну, меня язык вытянул.
В суде я начал спорить с охранником и доставал его, пока он не признал мою прямоту.
А судья, судья Маллой, он улыбался и хохотал а потом пригласил меня на ужин.
Скопировать
- Never beat up a reporter, they say.
It's like killin' a cop on duty, they say.
Never drop girls in the river, clothed or unclothed, they say.
- Никогда не избивали репортера, говорят они.
Это как убить копа, при исполнении, говорят они.
Никогда не сбрасывали девчонок в реку, одетыми или без одежды, говорят они.
Скопировать
You may have other names for your streets... but whether you call them Center Street, North Street or Main Street... they're not much different from these.
... but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all- the cop
And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was to this town- a man known and loved by all.
¬ы можете дать улицам разные имена, но назовЄте ли вы их: ÷ентральна€ улица, —еверна€ улица или √лавна€ улица, в этом не будет большой разницы.
" люди, ну, возможно, они одеваютс€ немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро€тно, знаете их всех: полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб€т.
Скопировать
Well, Mr. Niles, I've been 38 years on the force.
I've been a cop on the beat.
I've been with the Safe and Loft Squad.
Что ж мистер Найлз, я на службе уже 38 лет.
Я был простым полицейским.
Я работал в охране и в патруле.
Скопировать
The more pressure you put on us the more money you cost yourselves.
There ain't a cop on the squad... who's had to get by on straight police pay for a long time.
Yeah.
Чем сильнее вы будете на нас давить, тем дороже вам это обойдётся.
Нет ни одного полицейского который сможет долгое время прожить только на свою зарплату.
Да.
Скопировать
No doubt.
You got a cop on the pad.
Why not a prosecutor or a judge?
Не сомневаюсь.
У тебя на крючке есть копы.
Так почему бы и не прокурор или судья?
Скопировать
One could write a song about a horse.
But to be a hit with your audience you'd have a cop on him, be ripped up the ass with a Mac 10, no?
So you bought horses with your royalties.
- Можно было написать песню и о лошади.
Но чтобы она стала хитом у твоей целевой аудитории, на нее надо посадить копа с пулеметом "МАК-десять", да?
- Значит, прикупил лошадок на авторские...
Скопировать
- Just curious.
Wouldn't want a lovesick cop on my hands.
Especially if that's what the creature is after.
- Просто интересно.
Не нужен мне в помощниках влюблённый коп.
Особенно, если существо охотится на таких.
Скопировать
The obsessive-compulsive on his tractor.
The bipolar cop on his beat.
The soccer mom seething with rage.
Навязчивый невроз у тракториста.
Коп с раздвоением личности.
Заботливые мамочки, бурлящие гневом.
Скопировать
A toast!
To the newest cop on the force, baby!
Go, Aquaman!
У меня тост!
За нового полицейского!
Вперед!
Скопировать
Beyond that, all we have to run on are the images that they produce.
- Show a cop on horseback.
- Near the Capitol?
Кроме этого все, с чем мы работаем это воспроизведенные ими образы.
-Покажи полицейского на коне.
-Возле Капитолия?
Скопировать
- We won't let them.
How is an old man and a cop on the whiff ever going to stop them?
My father once said to me "You don't choose the things you believe in.
-Мы им не позволим. -Нет?
И как же старик и коп-наркоман их остановят?
Мой отец как-то сказал мне. "Ты не выбираешь вещи, в которые веришь. Они выбирают тебя."
Скопировать
Yo, fuck 'em
COP ON MEGAPHONE:
This is the Utah State Police.
Да, в жoпу их
Кoп в рупoр:
Гoвoрит пoлиция штата Юта.
Скопировать
- Manetti? Oh, come on, cap!
- Manetti's the worst cop on the force!
- Starsky. Stop.
- Да вы что, капитан?
- Хуже полицейского не найти!
- Старски, стоп!
Скопировать
What have you got to offer a woman like that?
Cop on to yourself.
Get a tape recorder and fucking listen to yourself.
Что у тебя есть, чтобы предложить такой женщине?
Совладай с собой.
Запиши себя на магнитофон.
Скопировать
Meanwhile, you three, do what you do best.
Find out where port folks like to cop on a Friday night... set up some hand-to-hands, maybe a reverse
A lot of these port guys are white, aren't they?
В это время вы трое делаете то, что вы делаете хорошо.
Найдите, где портовые тусуются в пятницу вечером... пара сделок из рук в руки, может быть, вербовка или две.
Большинство портовых белые, верно?
Скопировать
- No, it's not my style.
Or a cop on the take.
- Jesus, you live in here.
Я хочу запечатлеть этот момент.
- Вы ездите не на БМВ?
- Не в моем стиле.
Скопировать
All I need to hear.
Every cop on the force knows about the Roark family's farm and to stay away from it.
Shlubb and Klump were packing an arsenal.
"Это мне и нужно было знать.
Каждый коп знал,.. ...где находится ферма Рорков, и старался держаться от неё подальше.
Шлабб и Кламп были упакованы под завязку.
Скопировать
Dude, check it out!
Time Cop on DVD.
Three copies for eighteen bucks!
Эй чувак, зацени!
"Time Cop" на DVD.
Три копии всего за 18 баксов!
Скопировать
Yes.Yes,it was a $20 from 2003.
The cabbie sicced a cop on me.I barely outran him.
How did you know about that?
Да. Да, это была двадцатка из 2003-го.
Таксист натравил на меня копа. Я едва унёс ноги.
Как ты узнал об этом?
Скопировать
What are you doing, Clay?
Just keeping a good cop on the job, is all.
You don't step down for another six months.
Что ты делаешь, Клэй?
Просто хочу, чтоб хороший коп ещё поработал, вот и всё.
Не уходи ещё шесть месяцев.
Скопировать
Dr. Shepherd,that is my patient.
I'm sure you can use another resident,even if you can't-- stevens,I am not the traffic cop on the playground
No,it's not the playground.
Доктор Шепард, это мой пациент.
Я уверена, вы можете заменить ординатора. А даже если нет... Стивенс, я не воспиталка на детской площадке.
Это не детская площадка.
Скопировать
If edie reports this gun missing,
You don't have to be the sharpest cop on the force To figure out where to start looking,
And that's the last thing we need right now.
Если Иди заявит о пропаже оружия,
Не нужно быть самым одаренным полицейским, чтобы понять, где искать.
А нам сейчас это совсем не нужно.
Скопировать
He had to have somebody on the inside to fudge the records.
Maybe Gedda's got another cop on the take.
But why would Pritchard kill Warrick with a gun that could be traced back to him?
У него должен быть кто-нибудь внутри, чтобы подделать запись
Может быть, у Гедды был здесь ещё один полицейский.
Но зачем Причард убил Уоррика из пистолета, который мог привести к нему?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cop on (коп он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cop on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коп он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
